ROSENLEW RRML53W Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour mélangeurs/transformateurs d'aliments ROSENLEW RRML53W. Rosenlew RRML53W Ohjekirja [et] [it] [lv] [ro] [sk] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

Käyttöohje Bruks- anvisning

Page 2 - Sisällys

10 Kattilan/paistinpannun valinta Ajan- ja energiansäätön vuoksi pitäisi kattilan/paistinpannun pohjan olla: • yhtä suuri suuri kuin keittolevyn.

Page 3 - Turvallisuus

11 Uuni Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on neljä kannatintasoa. Uunin toiminnot Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennu

Page 4

12 Toimenpiteet Pikkuleipien, leivonnaisten ja vatkattujen vuokakakkujen paistaminen. 1. Esikuumenna uuni kääntämällä uunin toimintokytkin asent

Page 5 - Toimintopaneeli

13 Käännä ruokaa kypsennyksen aikana tarpeen mukaan. HUOMAA: Käyttöturvallisuuden vuoksi termostaatti valvoo grillivastuksen toimintaa. Kypsennyks

Page 6 - Turvavarusteet

14 Leivontataulukko Ylä/alalämpö Kannatintaso alhaalta lukien Lämpötila °C Aika, min. Wienerleivät 3 160-1801) 20-25 Pienet kakut 2 170-1

Page 7 - Ennen lieden käyttöönottoa

15 Grillaustaulukko Kannatintaso alhaalta lukien °C Aika, min. Kuorrutettu voileipä 3 2301) 3-5 Broilerin puolikas 2 230 30+30 Paahtokylki

Page 8 - Keittolevyt

16 Uunin luukun asettaminen paikalleen Luukku asetetaan takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Aseta luukun saranat takaisin kiinn

Page 9

17 Uunivarusteet 1. Irrota kiinnitysruuvit (A) ruuvaamalla, poista kannattimet uunista. Pese kannattimet ja ritilä käsin tai astianpesukoneessa. M

Page 10

18 Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin Ongelma Syy Toimenpiteet Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse. Jos uunin lämpötila on liian

Page 11

19 Ongelma Syy Toimenpiteet Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita. Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio, leivinpelti tai uunipannu estää alalämmön si

Page 12 - Vihjeet ja vinkit

2 Sisällys Turvallisuus Liesi Toimintopaneeli Turvavarusteet Kaatumiseste Keittotason suoja (lisävaruste) Luukun salpa Ennen lieden käyttöönott

Page 13 - Sulatus

20 RRML53 ENERGIALUOKKA ENERGIAN KULUTUS Ylä-/alalämpö (kWh) Kiertoilma (kWh) A 0,79 - VALMISTUSAIKA VAKIOKUORMITUKSELLA Ylä-/alalämpö (min) Ki

Page 14 - Paistaminen

21 Asennus vaakasuoraan Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus asettam

Page 15 - Puhdistus ja huolto

22 Kuluttajaneuvonta Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1

Page 16

23 Innehåll Säkerhet Spisen Manöverpanelen Tillbehören Säkerhetsutrustningen Kaatumiseste Kastrullskyddet (extra tillbehör) Luckspärren Före för

Page 17

24 Säkerhet Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bek

Page 18

25 Rengöring • Håll plattor och ugn rena. Fett och spill osar rejält vid uppvärmnng och medför i värsta fall risk för brand. Uppackning • Kontro

Page 19 - Tekniset tiedot

26 Spisen 1. Ventilationsöppning 2. Häll med PLATTOR 3. Manöverpanel med VRED 4. Ugn 5. Sockel Spisen har hjul baktill för att underlätta

Page 20 - Asennus

27 Tillbehören DESSA LEVERERAS MED SPISEN: • Emaljerad långpanna • Emaljerad plåt • Ugnsgaller • Tippskydd inkl. monteringsdetaljer • Bruksanv

Page 21 - Takuu/Huolto

28 Kastrullskyddet (extra tillbehör) Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör det svårare för barn att komma åt kärl på hällen. 1. Placera sky

Page 22 - Euroopan takuu

29 Bränn av ugnen Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm. Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Kontroller

Page 23 - Innehåll

3 Turvallisuus Liedet kehittyvät jatkuvasti ja uudessa liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tut

Page 24 - Säkerhet

30 SVAG VÄRME: Sjudande vatten. Lämpligt för vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker som t.ex. sockerärter och broccoli. MEDEL VÄRME: Småkoka

Page 25

31 Spara energi! • Använd lock och du halverar energiåtgången (jfr med utan lock). • Använd kärl med plan botten och spar 25% energi (jfr med ut

Page 26 - Manöverpanelen

32 Övre och nedre värmeelement – Fläkt Värme överförs till livsmedlet med förvärmd luft av en fläkt som sitter på ugnens bakre vägg. Upptining –

Page 27 - Säkerhetsutrustningen

33 Grillning Vid grillning blir ugnens åtkomliga delar heta och ugnen bör inte lämnas obevakad. Var noga med att barn inte leker i ugnens närhet.

Page 28 - Före första användning

34 Anvisningar och tips • Täck livsmedlet med ett lock, aluminiumfolie eller plastfilm för att förhindra uttorkning under upptiningen. • Lägg l

Page 29 - Platthällen

35 Ställning på falsen Temperatur °C Tid min. Tårtbotten 2 170-1901) 25-30 Sockerkakor 2 180-200 20-25 Osttårta 2 170-190 50-70 Äppletårta,

Page 30

36 2. Stryk med en svamp ut såpa i ugnen. 3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och över/undervärme i ca 10 minuter. 4. När ugnen svalnat tvätta

Page 31

37 Byte av ugnslampa Innan du byter ungslampan: Nollställ alla vred! 1. Ställ en trasa på botten av ugnen. 2. Skruva moturs av skyddglaset och

Page 32 - Anvisningar och tips

38 Praktiska råd och tips Problem Orsak Åtgärd Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta. För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp oc

Page 33

39 Problem och åtgärder Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan gör

Page 34 - Grillning Tabell

4 • Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla-asennossa, kun liettä ei käytetä. • Laite kuumenee käytön aikana. Ole varovainen, etenkin ettet polt

Page 35 - Rengöring och skötsel

40 Installation Ingrepp i spisen ska utföras av BEHÖRIG FACKMAN. Spisen är tung. Kanter och horn, som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan

Page 36 - Ugnslucka

41 Nivåjustering Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördelar sig jämnt i stekpannan. Om du vill kontrollera att spisen står plant

Page 37

42 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare

Page 38 - Praktiska råd och tips

43 Konsumentrådgivare i Finland Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig rin

Page 39 - Tekniska uppgifter

44 www.electrolux.com Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Ta

Page 43 - Europa-Garanti

www.electrolux.com www.rosenlew-kodinkoneet.fi 342 729 468 – 00 – 082008

Page 44

5 Liesi 1. Höyryaukko 2. Keittotaso 3. Toimintopaneeli ja vääntimet 4. Uuni 5. Sokkeli Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottava

Page 45

6 Pakkauksen purkaminen Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on kierrätyskel

Page 46

7 HUOM! Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja haluat asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan vaakamittaan pitää lisätä lieden ja kalusteen väliin j

Page 47

8 Polta uunin suojarasva Pidä lapsia silmällä! Uuni tulee erittäin kuumaksi. Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se tulee kuumentaa tyhj

Page 48

9 Keittäminen Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen ja hauduttamiseen. Veden kiehu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire